New TidBITS Logo

Handleiding Plak- en EindBITS

Hieronder staat een overzicht van verdraaid handige dingen om te weten voor degene die de Plak-dienst overneemt.
(Er is ook een handleiding voor de interim-eindredacteuren!)
Voor het plakken is het, net als voor het bewerken van de vertaling, het beste om een tekst-editor te gebruiken zoals TextWrangler, de gratis versie van BBEdit. Zelfs gebruik ik naast BBEdit ook nog PageSpinner.



Het plakken van de verschillende vertalingen gebeurt na de eindredactie. De eindgeredigeerde vertalingen komen als (gecomprimeerd) attachment binnen met in de naam de initialen van degene die de eindredactie deed (dit is handig om de eindgeredigeerde vertalingen te kunnen onderscheiden van de niet-eindgeredigeerde vertalingen).



Een van de eindgeredigeerde bestanden is het document "TidBITS-nl-####.html" (de PlakBITS).

Dit laatste document wordt het plak-document.



Werkwijze

De PlakBITS open ik in BBEdit en via een scriptje worden een aantal dingen toegevoegd, zoals de linkjes nar vorige en volgende afleveringen, een TidBITS-plaatje in de kop en worden de volledige namen van de vertalers toegevoegd.



Vervolgens pas ik de links naar de volgende en vorige afleveringen aan zodat ze naar de juisten wijzen en kopieer deze links naar onderaan de pagina.



In het verdeeldocument wordt door middel van initialen (tussen [ en ] haken) aangegeven waar de verschillende vertaaldelen beginnen. Dit kan je, samen met de in het PlakBITS document aanwezige url's gebruiken om te bepalen waar een vertaling moet worden ingeplakt. (Door de initialen kan je via de zoekfunctie van je teksteditor door te tekst zoeken).



Vervolgens plak ik de vertalingen in. Dit wijst zichzelf, doch toch een paar tips:




Het komt wel eens voor dat er rare karakters in de vertalingen staan. Dit heeft te maken met instellingen van de tekst editors van de vertalers of dat er diacritische tekens niet goed verwerkt zijn in de individuele vertalingen. De PlakBITS is in Unicode (UTF-8) gecodeerd. Eventueel kan ook Western (ISO Latin-1) worden gebruikt. Houdt hiermee bij het nalopen rekening.



Het default-document

Naast de PlakBITS moet ook de index.html worden aangepast. Omdat ik altijd probeer de Nederlandse index.html zo veel mogelijk te laten lijken op het Amerikaanse origineel, staat het nu vol met allerhande HTML-code waar je even doorheen moet.



Het index.html document heeft drie onderdelen die iedere week gewijzigd moeten worden:

  1. De recente edities

  2. de huidige aflevering (aangegeven met <!-- huidige aflevering -->)

  3. Recente TidBITS afleveringen


Ook dit wijst grotendeels zichzelf. Er wordt doorgaans terugverwezen naar vier of vijf oudere nummers.


Ingewikkeld hierbij is dat in het "huidige aflevering"-deel eerst de artikelen worden neergezet en dan pas de inleiding en bij het "recente aflevering"-deel juist omgekeerd.
Dit zit nou eenmaal in de Amerikaanse vormgeving maar het maakt het knippen en plakken van code van huidige naar recente afleveringen wel wat ingewikkelder.

Ik kopiëer altijd eerst de bovenste "recente aflevering" (alles, inclusief de table-tags én de <hr>tag) en plak dan het inleiding-deel en het artikelen-deel van de huidige aflevering daar overheen. Daarna verander ik datum en nummer in de code van het huidige aflevering-deel en plak de nieuwe inleiding en de nieuwe artikelen(titels) in.



De HTML code nalopen

Als al het plakwerk is gedaan is het handig om de PlakBITS en de index.html nog even op een browser te openen. In BBEdit is daar een sneltoets voor.


Ik gebruik verder een BBEdit scriptje om de html in de PlakBITS een beetje te fatsoeneren. Dit zorgt voornamelijk dat de HTML-code er wat fatsoenlijker uitziet maar is niet strict noodzakelijk.


Tegenwoordig wordt in de Engelstalige versie gebruik gemaakt van een artikelendatabase. De Nederlandse versie gebruikt echter nog interne links in de html-documenten.
Dit betekent dat soms links moeten worden overgezet van <a href="https://tidbits.com/article/####"> naar
<a href="https://nl.tidbits.com/TidBITS-nl-###.html#"art####>-links.

Het verdeel-programma voegt in veel gevallen al een tag <!‐‐ Terugverwijzing ‐‐> in, waar de url naar het verwezen artikel in het Nederlands en de vertaalde titel al in staan.
Dit gaat in de meeste gevallen goed, behalve als wordt verwezen naar artikelen in de ExtraBITS. In dat geval ga ik naar de vertaalde pagina online en zoek ik de link naar het specifieke artikel even op (dit kan in Safari onder het menu "Ontwikkel > Toon Paginabron".
Sporadisch kan de vertaal-software het echt niet vinden en dan moet er even online gezocht worden.

Gelukkig worden deze links in het verdeeldocument nu duidelijk aangegeven en staat er een tag met het nummer van de aflevering en waar het vertaalde artikel staat. Door online door de reeds vertaalde afleveringen te zoeken, kan je de artiklelen vinden en de link bovenin de browser kopiëren naar de betreffende link in de PlakBITS


Tot slot loop ik nog even de links naar de Apple website aan. In TidBITS komen met enige regelmaat links voor naar de iTunes- of App Store of naar aankondigingen op de Apple website. In veel gevallen (maar niet alle!) zijn hiervoor alternatieve links naar de Nederlandstalige website of store. En hoewel een groot deel daarvan al door de coördinator in het verdeeldocument of door de vertalers tijdens het vertalen zijn aangepast, is het handig om deze links nog even na te lopen (je kan het handigst zoeken op "apple.com".)



De Eind- & MailBITS

Als de PlakBITS helemaal nagekeken is is het de EindBITS geworden en kan die online worden geplaats via een sFTP-programma en kan per e-mail verzonden worden. Het verzenden per e-mail wordt tegenwoordig gedaan via de dienst Sendy. Nadat je op die dienst hebt ingelogd. De instructie hiervoor krijg je per e-mail.



eerder.html

En dan is er nog "eerder.html". Hierop staan links naar alle TidBITS-afleveringen die niet meer op index.html staan. Dit document moet eens per maand ook worden aangepast. Meestal doe ik dat iets van tevoren zodat er een kleine overlap is. Dan is het ook niet zo erg als het vergeten wordt.



Dit zijn de algemene taken van de plakker. Soms echter kan een deel van het werk beter door de eindredactie worden gedaan. Met name als er vertalingen bij het verscheiden van de deadline nog niet binnen zijn. Het is dan soms handig om de PlakBITS en het index.html-document door te sturen naar de redactie zodat wat binnen is al nagekeken kan worden. Dit betekent wel dat de eindredactie dan zelf de ontbrekende vertaling(en) moet inplakken (en de titels in index.html niet moet vergeten) maar dat lijkt me met overleg tussen plakker en eindredactie niet een onoverkomelijk punt...



Succes!
LmR