Vorige aflevering | Search TidBITS | TidBITS Homepage | Volgende aflevering

TidBITS#582/04-Jun-01

Het Web is dan wel gebaseerd op hypertext, maar deze week kijkt Matt Neuburg naar de vernieuwde Storyspace van Eastgate, een hypertext-schrijversgereedschap van vóór de tijd van het Web. Ook markeert deze TidBITS uitgave een aardverschuiving in het universum van TidBITS - de Engsts keren terug naar Ithaca,NY. Tegelijk zien we dat Outpost.com eigendom wordt van PC Connection, en dat Frontier 7, Now Up-To-Date & Contact 4.0, BBEdit Lite 6.1, Internet Explorer 5.1.1 en OmniWeb 4.0 voor Mac OS X uit zijn.

Onderwerpen:

Copyright 2001 TidBITS Electronic Publishing. All rights reserved.
Information: <info@tidbits.com> Comments: <editors@tidbits.com>


-> Denk je dat TidBITS interessant is voor <-
-> je vrienden, kennissen, collega's? Geef <-
-> hen de tip zich ook GRATIS te abonneren <-
-> of stuur deze aflevering naar hen door! <-


Je kunt je gratis abonneren op de Nederlandse afleveringen van TidBITS door een (blanco) mailtje te sturen naar: tidbits-nl-on@tidbits.com. Je krijgt deze dan per e-mail toegestuurd.
Om je abonnement op te zeggen, kun je een mailtje sturen naar: tidbits-nl-off@tidbits.com.


Deze editie van TidBITS werd gedeeltelijk gesponsord door:


De Nederlandse editie van TidBITS is een letterlijke vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie. Daarom is het mogelijk dat een deel van de inhoud niet geldt in bepaalde landen buiten de USA.

Dit nummer werd uit het Engels vertaald door:

Verder werkten mee:


MailBITS/04-Jun-01

[vertaling: PEP, JS]

UserLand brengt Frontier 7 uit -- Userland Software heeft versie 7 van hun belangrijkste product, Frontier, uitgebracht. Frontier is een krachtige 'outliner', een database en een scriptgereedschap dat veel wordt gebruikt bij het bouwen van Web pagina's; aangezien het tevens een client/server is wordt het veel gebruikt voor het bouwen van dynamische Web pagina's. Frontier bevat Manila, een verzameling van scripts die gebruikers toestaat om dynamische op Frontier gebaseerde Web pagina's te bouwen en te onderhouden via een browser; òf een Manila website kan worden onderhouden met Radio Userland, een "light" versie van Frontier zonder de internet server functies. Wat is er nieuw aan Frontier 7? Ten eerste, een paar kleine aanpassingen aan Manila en een paar bugs opgelost. Ten tweede, het begin van een Mac OS X-eigen (Carbon) versie, inclusief de mogelijkheid om rechtstreeks te communiceren met de Unix shell. En, Frontier heeft nu, met Radio Userland, de mogelijkheid krachtige scripts rechtstreeks te laten werken met z'n eigen 'outliner'; het is bijvoorbeeld mogelijk de kop in een 'outline' te openen en dan de lagere kopregels te zien als een lijst van bestanden die 'live' op het internet te zien zijn, of een lijst van MP3 bestanden op je harde schijf (die dan door Frontier afgespeeld kunnen worden). Frontier kost $900 per jaar ($100 voor studenten); je kunt gratis Manila proberen (en Radio Userland downloaden). [MAN]

<http://frontier.userland.com/newIn70>
<http://manila.userland.com/>
<http://radio.userland.com/>
<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=05351>
<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=05679>

PC Connection wordt eigenaar van Outpost.com -- De sanering van internetbedrijven gaat door, de CEO en oprichter van Outpost.com , Darryl Peck, kondigde op 30 mei 2001 aan dat zijn bedrijf is aangekocht door de hardware en software leverancier PC Connection, die ook verantwoordelijk is voor de Mac Connection catalogus en Web pagina. De 1,3 miljoen klanten en de faam van het merk Outpost.com maakten het mogelijk om het lot te vermijden van zoveel internet bedrijven die snel en volledig opgaan in de mist. Outpost.com zal in bedrijf blijven onder zijn eigen naam en op de huidige locatie, maar het zal wel onderdeel worden van de uitgebreide inventaris van PC Connection. Het waren een spannende zes jaar voor Outpost.com - lees het interview van 1996 met Darryl er eens op na om te zien hoe het begon en wat Darryl toen dacht van PC Connection. [ACE]

<http://www.outpost.com/>
<http://www.corporate-ir.net/ireye/ir_site.zhtml?ticker=PCCC&script=410&layout=7&item_id=179031>
<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbser=1021>

Gratis BBEdit Lite Update naar versie 6.1 -- Bare Bones Software heeft BBEdit Lite 6.1 uitgebracht, de meest recente versie van de gratis tekstverwerkende applicatie. BBEdit Lite 6.1 is een carbon versie voor Mac OS X (maar ondersteunt ook oudere systeemsoftware tot aan System 7.5.5) en heeft ingebouwde ondersteuning voor de Navigatie Services en Appearance Manager, en kan filmpjes afspelen een plaatjesformaten vertalen met behulp van QuickTime. Versie 6.1 heeft ook betere patroonherkenning (grep) voor het zoek- en vervang, en verbeterde zoekfuncties over meerdere bestanden. BBEdit Lite is een 4.3 MB grote download en vereist een Mac met PowerPC; geregistreerde gebruikers van BBEdit Lite hebben de mogelijkheid tegen gereduceerd tarief de commerciele versie van BBEdit te kopen. [GD]

<http://www.barebones.com/products/bbedit_lite.html>
<http://www.barebones.com/products/bbedit.html>

Now Up-to-Date & Contact 4.0 Uitgebracht -- Power On Software heeft Now Up-to-Date & Contact 4.0 uitgebracht, voorzien van een nieuwe interface en met verbeterde prestaties van het veelgebruikte persoonlijke informatiemanagementsysteem. Power On heeft nieuwe functies toegevoegd met namen met een trademark zoals Grab-'n-Go (contextgevoelige menu's voor het ophalen van gegevens uit andere programma's zoals Microsoft Office 2001), AlphaBar (gemakkelijke toegankelijkheid van contactpersonen), en QuickFilter (het filteren van contactpersonen in een lijst). Deze versie heeft ook een assortiment van nieuwe bijzonderheden en internet/telefoon velden, en meer. De volledige versie van Now Up-to-Date & Contact kost $120 en eigenaren van eerdere versies kunnen deze opwaarderen voor $50; beide opties zijn electronisch beschikbaar. Je kan ook een gratis en gedurende 30 dagen volledig functionele demo versie van 10 MB downloaden (14 MB met documentatie). De programmatuur werkt onder Mac OS versies van 8.6 tot 9.1 en onder Mac OS X's Classic. Eigenaren zullen een gratis opwaardering krijgen naar een versie die onder Mac OS X draait, die verwacht wordt in het derde kwartaal van 2001. [JLC]

<http://www.poweronsoftware.com/products/nudc/>

Internet Explorer 5.1.1 en OmniWeb 4.0 -- Apple heeft een nieuwe versie beschikbaar gemaakt van de Microsoft Internet Explorer Web browser die bij Mac OS X geleverd werd. Internet Explorer 5.1.1 is officieel nog steeds een vooruitblik en daarom uitsluitend beschikbaar via het Software Update regelpaneel in de Systeemvoorkeuren; je kan het niet van de Apple of Microsoft web sites downlaoden. Apple zegt dat Internet Explorer 5.1.1 de betrouwbaarheid verbetert en onder andere betere ondersteuning biedt voor het downlaoden van bestanden. Het programma ondersteunt Engels, Japans, Frans, Duits, Italiaans, Spaans en Zweeds.

<http://www.microsoft.com/mac/products/ie/5_1/t_default.asp>

In de tussentijd heeft de Omni Group, lange tijd ontwikkelaars van programmatuur voor het NeXT platform, en recenter voor Mac OS X Server en Mac OS X, een finale versie van OmniWeb 4.0, hun Cacoa Web browser, uitgebracht. OmniWeb heeft een reputatie ontwikkeld door betere prestaties te bieden dan Internet Explorer, wat een carbon versie is van de bestaande versie van Microsoft's Internet Explorer. Je kan OmniWeb gratis gebruiken, maar het kopen van een licentie van $30 verwijdert de herinneringen dat de software geen licentie bevat. [MHA]

<http://www.omnigroup.com/products/omniweb/>

MyFonts.com Met Verse Letters -- Tijdens de huidige implosies van dot-com bedrijven is het goed er een te zien die het uitstekend maakt. Online lettertype verkoper MyFonts.com kondigt aan dat ze 11 nieuwe lettertype bibliotheken aan de collectie hebben toegevoegd, waardoor de catalogus is gegroeid tot meer dan 13.000 lettertypes. De nieuwe toevoegingen zijn onder meer lettertypes van Bergsland, BlueVinyl Fonts, Burghal Design, Storm Type Foundry, en anderen. Een deel van de aantrekkingskracht van MyFonts, naast de grootte van het aanbod, is de online technologie: WhatTheFont kan een gescand beeld bekijken en de lettertypes die gebruikt worden identificeren, terwijl TypeXplorer font suggesties doet gebaseerd op hoe vet, breed, contrastrijk of hoog ze moeten zijn. [JLC]

<http://www.myfonts.com/>


TidBITS keert terug naar Ithaca

door Adam C. Engst <ace@tidbits.com>
[vertaling: HvH, GH]

Je kunt nooit naar huis terugkeren. Aldus de Griekse filosoof Heraclitus, die volgens Plato zei dat je nooit twee keer in dezelfde rivier kunt stappen. Maar ondanks het feit dat Tonya en ik niet dezelfde personen zijn als tien jaar geleden en het feit dat Ithaca niet dezelfde plaats is die we in 1991 verlieten, keren we, zoals in de Odyssee van Homerus, terug naar Ithaca, gelegen aan Cayuga Lake in het Noorden van de staat New York. Hopelijk zijn onze reis en aankomst een stuk eenvoudiger dan die van Odysseus.

Tonya en ik verhuisden naar Seattle in 1991, zo'n twee jaar na ons afstuderen en ongeveer een jaar na het starten van TidBITS. Op verschillende manieren zijn we in Seattle opgegroeid, zowel persoonlijk als professioneel, en Seattle zelf is in die tien jaar ook ouder geworden, maar niet op een leuke manier. De aantrekkelijke kanten van het leven hier - onze goede vrienden en het vele natuurschoon in de omgeving - zijn aardig verbleekt tegenover de nadelen, de afschuwelijke verkeersdrukte en de inspanning die het kost om te leven in een grote metropool. Maar omgaan met de nadelen konden we tegenover onszelf nog wel verantwoorden - totdat Tristan kwam. Plotseling waren we een klein kind tegen zijn wil in een auto aan het binden om 20 tot 60 minuten met hem rond te gaan rijden. Zo wilden we niet leven noch Tristan opvoeden.

<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=05244>

We zouden overal kunnen leven waar we een internetverbinding zouden kunnen krijgen, een duizeligmakende vrijheid, maar we kozen voor de over het algemeen plezierige inertie van het leven in Seattle. Toen Tonya en ik de verhuisplannen bespraken terwijl we langs de oevers van Lake Washington wandelden op een stralend zonnige nieuwjaarsdag, realiseerden we ons dat praktische zaken ons de richting wezen. Hoe we ook kunnen genieten van een nieuwe omgeving, de geografie en geschiedenis, het ontmoeten van nieuwe mensen, ontdekken wat een plaats bijzonder maakt, op dit punt in ons leven hadden we geen zin ons hier mee bezig te moeten houden. We hadden geen zin om tijd te besteden aan het leren van de snelste route naar de luchthaven, uitzoeken waar we ons rijbewijs moeten verlengen, of waar we een geschikte sportclub kunnen vinden. Nog belangrijker: we kennen het belang van een gemeenschap wanneer het om kinderen gaat, en we zagen niet hoe een of andere stad zelfs maar met Seattle kon concurreren, waar we veel vrienden hebben, maar geen familie.

Plots was daar het antwoord, want er is maar een plek in de wereld - Ithaca - waar we niet alleen al weten hoe we er kunnen leven, maar waar we ook de steun van familie zouden kunnen genieten. We zijn allebei in Ithaca opgegroeid, studeerden aan Cornell University, en hebben naderhand in deze streek gewoond. Er was weinig wat niet leuk was in Ithaca - het is een prachtige omgeving, de bevolking is goed opgeleid en voorkomend, en de interpersoonlijke netwerken zijn uitgebreid. De belangrijkste reden waarom we in 1991 vertrokken was in feite omdat Tonya een geweldige baan in Seattle kreeg. Plus, minder praktisch, de helden van sprookjes verlaten altijd hun thuis op zoek naar geluk, een streven dat diep geworteld is in de amerikaanse pioniers-psyche.

Welnu, we hebben ons geluk in Seattle gevonden - in de vorm van de groei van TidBITS, een serie bestsellers, een kleine rol in de opkomst van het Internet, onze vele vrienden, de kans om hoog op een berg te leven uitkijkend op de Olympic Mountains, en onlangs, Tristan. Maar nu we ons geluk hebben gevonden is het tijd om huiswaarts te keren. TidBITS en Tristan zullen ons vergezellen naar Ithaca natuurlijk (hoewel onze belangrijkste servers in Seattle zullen blijven bij digital.forest). We zullen onze vrienden missen, maar het Internet zal er voor zorgen dat ze niet zo ver weg lijken tussen de bezoeken door.

We gaan door met het integreren van het Internet in ons leven waar dat schikt, en ik hoop spoedig meer te schrijven over de verschillende manieren van het gebruik van het Internet en onze Macs in het verhuizingsproces. En we kunnen rustig zeggen dat sommige nadelen van het wonen in een dorp - het ontbreken van een geweldige boekhandel bijvoorbeeld - grotendeels wegvalt tegen de ruime mate van Internet verbindingen, wat ons ook zal helpen bij het richten op de levenszaken die we het belangrijkst vinden.

In de praktijk is ons leven verbazingwekkend hectisch geweest de afgelopen weken, los van de logistiek bij het verkopen van een huis, het kopen van een nieuw, en niet alleen het verhuizen van onze bezittingen maar ons hele leven dwars door het hele land zal de komende twee maanden ook nog zijn heftige beslag hebben. Geoff Duncan, Jeff Carlson, Matt Neuburg, en Mark Anbinder zullen TidBITS ononderbroken laten verschijnen, maar zij staan ook onder extra druk. In het kort zullen we problemen kunnen krijgen bij het handhaven van ons gewenste niveau van snel afhandelen, dus als je e-mail kunt beperken tot het hoogst noodzakelijke de komende tijd zullen we dat zeer waarderen. Bedankt voor alles, en -zoals altijd - tot ziens op het net.


Vertel me Wat Verhaalruimte

door Matt Neuburg <matt@tidbits.com>
[vertaling: GH, JG, MSH, DPF, TK]

Tien jaar geleden belichaamden maar twee programma's het vooruitzicht op alles wat moedig en nieuw was in het bloeiende Macintosh tijdperk: Apple's Hypercard en Storyspace van Eastgate Systems. HyperCard liet me kleine interaktieve werelden kreëren, waarin ik of een andere gebruiker op knoppen konden drukken, en tekst konden lezen of invoeren, het was uitmuntend gereedschap voor instrukties. Maar, ondanks zijn naam, een ding waar HyperCard niet erg goed in was is Hypertext. Hypertext! Hoe het idee weergalmde in mijn hersenen, met echoes van Engelbart en Nelson, van Xerox PARC em Xanadu! Tekst binnen tekst binnen plaatjes binnen tekst, de som van alle kennis mysterieus op tienduizend manieren aan elkaar geknoopt, een altijd uitvouwend pad van ontdekkingen geopend met een muisklik! En Storyspace was alles over hypertext.

Storyspace was het onderwerp van mijn eerste verhaal voor TidBITS in 1991. Ik heb het vervolgens gebruikt om verscheidene online hypertext dokumenten te maken, waaronder een verhandeling over oud-griekse werkwoorden, commentaar op een tekst van Plato, met daarin verweven Griekse grammatika, en een handleiding voor SuperPaint.

<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbser=1198>
<http://www.ojai.net/matt/downloads/gkvbhelp13.hqx>
<http://www.ojai.net/matt/downloads/jactplatoreader.hqx>
<http://www.tidbits.com/matt/downloads/superpaint-hyperhelp.sit>

Helaas kwijnde Storyspace snel weg op mijn Mac. Andere manieren van opslag en informatieverwerking, meestal samenvatters en databases en mengelingen van die twee, kregen de overhand. De opkomst van HTML en het Wereld Wijde Web maakte van hypertext gemeengoed in plaats van een curiositeit, waarvoor behalve een browser geen speciale software nodig was. Storyspace is terug met versie 2, volledig herschreven, met een betere interface, een betere handleiding, en met gebruik van huidige technologie zoals drag & drop en contextuele menu's. Tijd om er een nieuw blik op te werpen.

<http://www.eastgate.com/Storyspace2.html>

Er Was Eens -- Een Storyspace dokument is een container voor tekstfagmenten. Tekst kan opgemaakt worden en er is genoeg toetsnavigatie om van Storyspace een competente, zij het primitieve werkomgeving te maken. Je kunt ook bestaande opgemaakte tekst dokumenten importeren, en deze kunnen "busted" worden, opgedeeld in kleinere fragmenten naderhand, na elk regeleinde bijvoorbeeld. Een fragement kan plaatjes bevatten. Het kan ook verwijzingen naar QuickTime filmpjes bevatten, en je kunt er geluid aan verbinden (zie de lijst met bugs verderop).

Elk fragment heeft een naam, apart van de eigenijke tekst die het bevat. De naam kan niet opgemaakt worden, en moet korter zijn dan 32 tekens, en unieke namen helpt maar is geen vereiste.

Storyspace arrangeert je fragmenten in een hierarchische structuur - sommige fragmenten staan op een top niveau, en sommige fragmenten zijn ondergeschikt aan andere. Als je de hierarchie bekijkt zie je de namen van de fragmenten; je kunt een naam verslepen om de hierarchie te veranderen, of dubbelklikken om de inhoud te onthullen.

Je krijgt niet één, niet twee , maar vier verschillende manieren om de fragment hierarchie te bekijken:

Je verandert hiërarchische aanzichten niet in een enkel venster; in plaats open je een nieuw aanzicht venster van het type dat je wilt (b.v. "New Outline View"). Je kan net zo veel aanzicht vensters open hebben als je wilt. Ieder view venster biedt een contextuele menu lijst van al z'n stukjes aan en laat je er een van kiezen. Een apart venster, het Locate venster, maakt een alfabetische lijst van alle stukjes en laat je een nieuw aanzicht op een stukje open maken. Dus is het zeker mogelijk om te gluren in, en opnieuw te arrangeren, alle delen van jouw document op iedere manier die jij behulpzaam vindt. Ik zou moet toevoegen dat als je de hiërarchie in een view venster arrangeert, de inhoud van alle andere aanzicht vensters veranderen om het nieuwe arrangement to weerspiegelen; misschien zou ik niet zo onder de indruk hiervan moeten zijn, maar ik vond dit zo cool dat ik er uren mee gespeeld hebt.

De grote zwakheid van de hiërarchische organisatie van Storyspace is het stelsel van de benaming van de stukjes . Slechts 32 karakters te mogen gebruiken is een ernstige beperking - helemaal niet genoeg om een stukje een voorlichtende naam te geven. In een document van welke grote dan ook wordt het onmogelijk om je stukjes door hun naam alleen aan te geven. Desalniettemin zijn er veel verbanden waarbij je dat precies moet doen.

De belangrijkste tekortkoming van de linkorganisatie van Storyspace is de afhandeling van links waarvan de bestemming een bepaald deel tekst is. Dat leidt tot twee problemen. Als eerste, wanneer je een link volgt naar dat deel tekst, wordt dat deel niet geselecteerd. Je krijgt dus geen indicatie over wat dan zo belangrijk is in je bestemming. Ten tweede krijg je geen terugkoppeling over de link die de oorzaak was; dit maakt je document moeilijk te onderhouden en maakt deze mogelijkheid zowel onvoorspelbaar als min of meer nutteloos.

De sleutel -- Een tekstdeel kan een onbeperkt aantal sleutelwoorden hebben. Dit is met name handig in het zoekvenster, waar je tekstdelen kunt vinden op basis van de tekst die ze bevatten, of op basis van sleutelwoorden, of allebei. Helaas is het niet mogelijk om je zoektocht complexer te maken - het is bijvoorbeeld niet mogelijk om tekstdelen te zoeken op basis van twee sleutelwoorden.

De andere toepassing van sleutelwoorden is tezamen met het automatisch volgen van links. Er zijn twee "magische" sleutelwoorden, zodat wanneer je naar een tekstdeel navigeert dat één van deze sleutelwoorden heeft, een onbezocht onderdeel van dat tekstdeel zal verschijnen. Een ander 'magisch' sleutelwoord leegt de geschiedenislijst, waardoor alle tekstdelen als onbezocht zullen gelden. Ik moet zeggen dat ik deze werkwijze verwarrend en onnodig vind; ik waardeer een zinnig onderscheid tussen iets wat aan een link hangt en iets wat aan een tekstdeel hangt, maar het lijkt me dat er een betere manier moet zijn om dit onderscheid door te voeren.

De grote ontsnapping -- Je kunt in je eentje met een Storyspace document werken, als een manier om informatie op te slaan en weer terug te vinden. Maar wat als je deze informatie met anderen wilt delen? Eastgate biedt drie manieren aan om dit te bereiken.

De eerste manier is om je ontvanger een kopie te geven van de Storyspace Reader applicatie. Dit programma is gratis verspreidbaar en lijkt op Storyspace zelf, maar zonder de mogelijkheid om te bewerken of op te slaan. Je hebt behoorlijk wat controle over de eenvoud van de interface die de gebruiker zal zien. Het is bijvoorbeeld mogelijk om de inspecteervensters uit te zetten, waardoor de lezer genoodzaakt zal zijn om door het document te navigaren met behulp van de links, en je kunt ook instellen of met het gebruikmaken van een link het oorspronkelijke tekstdeel afgesloten wordt. Bovendien kun je bepalen welke van de twee knoppenbalken de gebruiker zal zien. De ene laat navigatie door de hiërarchie toe (waarmee je telkens naar een volgend onderdeel van een tekstdeel kunt gaan). De andere vereist dat alle navigatie geschied door of te klikken binnen tekstdelen of door het intikken van tekst; het programma zal naar de bijbehorende tekst springen. Deze methode gebruik ik voor mijn 'Greek Verb Paradigm' document; wanneer je naar de Present Active Indicative kijkt kun je "passive" intikken en hoppa, je kijkt naar de Present Passive Indicative.

De interfance van het leesprogramma is flink verbeterd ten opzichte van de eerdere versies, met name daar waar de gebruiker toegang heeft tot de meeste van de menu items uit Storyspace zelf. Om een voorbeeld te geven, je kunt nu zoeken op tekst en sleutelwoord, met de Roadmap werken en het 'Paths' venster openen, wat deze mogelijkheden veel meer ruimte geeft dan voorheen. Aan de andere kant heeft de gebruiker nu misschien wel teveel mogelijkheden: je kunt links nu immers hernoemen (alhoewel dit niet opgeslagen kan worden) en je kunt de geschiedenislijst legen (kan wel opgeslagen worden).

De tweede manier om een Storyspace-document met anderen te delen is het exporteren als HTML. Dit biedt uitzonderlijk veel mogelijkheden. Elk fragment is een pagina; Storyspace probeert de tekstopmaak enigszins te behouden; beelden worden geëxporteerd. Bovendien kun je met sjabloonbestanden de HTML-code schrijven waarin het geëxporteerde materiaal zal worden opgenomen, en behoorlijk ingewikkelde informatie in een pagina opnemen. Je kunt bijvoorbeeld specificeren dat als een fragment een subfragment is, het dan een link naar het ouderfragment moet bevatten, bestaande uit de woorden "Upwards to" en de titel van dat fragment. Met sjablonen kun je ook het verlies opvangen van een aantal features van Storyspace die niet kunnen worden omgezet. In HTML kun je bijvoorbeeld geen link vanuit een volledige pagina leggen, maar je kunt wel ingeven dat een lijst met dergelijke links moet verschijnen. Andere features, zoals bewakingsvelden, gaan volledig verloren; dit kwam wel ! als een verrassing omdat ik dacht dat dit in JavaScript kon worden geïmplementeerd.

Tenslotte kun je ook exporteren in tekstformaat. Stijlen en beelden gaan verloren, maar als Storyspace voor jou niet meer dan een schrijftool is, dan is dat nog aanvaardbaar. Je kunt alle fragmenten exporteren, het huidige fragment en de bijbehorende subfragmenten, of alle fragmenten die tot een Path behoren. Je kunt de export tot op zekere hoogte aanpassen door middel van sjabloonbestanden; je kunt bijvoorbeeld een scheidingsteken tussen fragmenten invoegen. Dat is trouwens hoe ik deze bespreking heb geschreven: aangemaakt in Storyspace en later naar to Nisus Writer geëxporteerd.

Het laatste hoofdstuk -- Het lijdt geen twijfel dat dit een sterk verbeterde Storyspace is: de interface is zowel eenvoudiger als krachtiger, en dus gebruiksvriendelijker. Wat me vooral beviel is dat vensters - de lijst van alle fragmenten, het dialoogvenster Find, de linkbrowser, enz. - nu allemaal gewone vensters zijn, en dat niets nog modaal is. Overal waar een fragment wordt vermeld, is die vermelding het fragment, en je kunt er alles mee doen wat je met het fragment in een weergavevenster zou doen. Wanneer je bijvoorbeeld op tekst zoekt, kun je een fragment uit de lijst naar een weergavevenster slepen en zo fragmenten in een bepaalde volgorde plaatsen. (Vreemd genoeg vormt de lijst Paths hierop een uitzondering.)

De handleiding is ook volledig herschreven en is nu een heel knap PDF-bestand - en een PDF-bestand moet al heel goed zijn voordat ik het "knap" noem. Het is niet perfect, maar wel verduiveld goed.

Anderzijds zijn er ook wel veel kleine interfacefouten. Door Storyspace verschijnen mijn bestandendialoogvensters en mijn menuklok in onverwachte lettertypes. De vorm van de cursor verandert niet naar gelang van de functie: wanneer je bijvoorbeeld tekst bewerkt, is de cursor een pijl, en geen invoegpunt. Soms verdwijnt een tekstvenster in het niets: wanneer je een venster opent, verdwijnen alle andere vensters naar de achtergrond, maar op de voorgrond verschijnt niets. Af en toe worden tekstvensters niet goed geüpdatet en worden onleesbaar. De knoppen en de schuifbalk onderaan een tekstvenster verdwijnen geleidelijk achter de rand van het venster telkens je het bestand opslaat, tot ze na een tijdje helemaal zijn verdwenen. In enkele dialoogvensters zijn sommige elementen slecht geplaatst, zoals bijvoorbeeld overlappende selectievakjes. De mogelijkheid om met QuickTime movies te werken is nauwelijks bruikbaar omdat je de film moeilijk kunt selecteren en weergeven, en hij v! aak op onvoorspelbare wijze verdwijnt. De feature voor geluidsopname is van slechte kwaliteit; ik vermoed dat dit te wijten is aan de lage samplingfrequentie die wordt gebruikt om de bestanden klein te houden, maar het zou beter zijn geweest als de gebruiker hier kon kiezen. Het dialoogvenster waarin je een nieuw fragment aanmaakt heet vreemd genoeg Rename. Sommige voorkeurinstellingen werken niet altijd; ik geef bijvoorbeeld aan alle nieuwe fragmenten in het lettertype New York aan te maken, maar uiteindelijk werd Charcoal gebruikt. In de overzichtweergave zijn de fragmentnamen met 100 procent vergroting iets groter dan met 200 procent vergroting, en de vergrotingsinstelling wordt niet met het document bewaard. In het dialoogvenster Choose a Link werkt markeren van een volledige lijn niet. Wanneer je een link verwijdert die vanuit tekst vertrekt, blijft de tekst van de link nog gekleurd; soms worden zelfs andere tekstdelen die niets met de link te maken hebben ook gekleurd.! Ik besef wel dat een aantal bugs onvermijdelijk zijn, maar ik hoop dat veel van deze problemen snel worden opgelost in bugfixes.

Serieuze hypertext is intrigerend en op het scherp van de snede; Eastgate Systems heeft een thuis gemaakt voor auteurs van dergelijke hypertexts. Zij verkopen zelfs originele fictie- en non-fictiewerken in Storyspace-formaat. Als je op zoek bent naar echt interessante manieren om met tekst te werken, voor persoonlijk gebruik of voor latere verdeling, is Storyspace zeker het overwegen waard. Op zijn minst raad ik aan om even met de demoversie te spelen en de verhalen van gebruikers te lezen die Eastgate van allerlei mensen uit ver uiteenlopende gebieden heeft verzameld. Misschien is Storyspace wel net wat je zoekt.

<http://www.eastgate.com/>

Storyspace kost $300, of $100 om te upgraden van een vroegere versie. Het werkt met een PowerPC Mac met System 7.5 of hoger. Je kunt een demoversie van 3 MB downloaden. Er is ook een Windows-versie.


Niet-winstgevende en niet-commerciële publicaties en Websites mogen artikels overnemen of een HTML link maken als de bron duidelijk en volledig vermeld wordt. Anderen gelieve ons te contacteren. We garanderen de precisie van de artikels niet. Caveat lector. Publicatie-, product- en firmanamen kunnen gedeponeerde merken zijn van hun ondernemingen.

Vorige aflevering | Search TidBITS | TidBITS Homepage | Volgende aflevering